* 참여작가
kiki van eijk (nl)
catharina van eetvelde (be)
rodrigo solorzano (mex)
anthony kleinepier (nl)
tord boontje (nl)
bartosz mucha (pl)
jaime hayon (sp)
studio job (be/nl)
niels meulman (nl)
anna garforth (gb)
carla fernandez, niels hoebers (nl)
eric ku (usa)
camile scherrer (ch)
eley kishimoto (jp)
carolina wilcke (be)
issey miyake (jp)
laurens manders (nl)
front (se)
molo (ca)
richard woods (gb)
neozoon
in 2010, the japanese fashion designer issey miyake first presented a ground-breaking collection called 132 5. working closely with a computer scientist, mathematical algorithms were designed into 3d shapes that are then heat-pressed into two-dimensional forms. when these garments are folded, they resemble origami creations. when they are unfolded and put on, dimensional shapes pop-out and protrude from the body.
2010년 일본 패션 디자이너 이세이 미야케가 처음으로 132 5라 불리는 획기적인 콜렉션을 선보였습니다. 컴퓨터 과학자와 가까이서 작업을 하면서 수학적인 알고리즘이 열압이 가해지면 2차원적인 형태가 되는 3d 형태로 디자인되었습니다. 이런 옷들이 접히면 종이접기 방식을 연상시킵니다. 접히지 않은 상태로 입게 되면 다차원적인 형태들이 신체로부터 튀어 나오게 됩니다.
molo' s cardboard slinky furniture is delivered flat you then unfold it in one fluent movement into a beautiful piece of lounging furniture or a side table. these are simple examples of the pop-up phenomenon.
molo의 골판지로 만든 몸에 착 붙는 가구는 편평한 형태로 배송됩니다. 여러분이 그 후 그것을 능수능란한 움직임으로 펼쳐서 아름다운 하나의 라운지 가구나 사이드 테이블을 만들게 됩니다. 이것들은 팝업 현상의 기본적인 사례입니다.
in the exhibition the popup generation, the former director of thee design academy eindhoven presents designers and artists who, in collaboration with industry from the province of brabant, are doing research into new ways of working and techniques.
본 전시에서는 세 개의 디자인 아카데미 아인트호벤의 초기 디렉터인 팝업 세대는 브라반트 지역 산업과 협업하여 작업 및 기술을 새로운 방식으로 시도하려는 디자이너와 아티스트들을 만들어냅니다.
in both the exhibition and the book entitled the popup generation, design between dimensions, edelkoort has ed designers from the popup generation who make transience and the immaterial visible as an apparition from pop-up shops and museums and guerilla brands to moving merchandising. moving in the sense of motion and action, but also in the sense of emotional and aimed at the senses.
다차원 사이의 디자인을 의미하는 팝업 세대라 칭한 본 전시 및 도서에서는 edelkoort가 일시성과 보이면서도 형태가 없는 것들을 만드는 팝업 세대에서 디자이너들을 선택했습니다.
the dynamism of pop-up is reflected in the exhibition: its flexibility and versatility is a source of inspiration for many disciplines. visitors will experience multi-media installations, see films and performances that become clocks, chairs, graphics, songs and lights, meet new characters animated by technology, witness computer programmes that make books magically come to life, and encounter cardboard and textiles that pop-up into animals, mushrooms, fashion, furniture and masks. roles shift, connect and merge to the extent that there seems to be only one universal and elastic discipline that pops up, moving constantly between dimensions, and possibly trying to define a new one.
http://www.motimuseum.nl/en/exhibitions/current/the-pop-up-generation/855